推广 热搜: page  音视频  使用  个数  选择  搜索引擎  父亲  百度  企业  可以 

“逃避问题”用英语怎么说?问题用question的话,逃避怎么说?

   日期:2024-12-01     作者:qki8c    caijiyuan   评论:0    移动:http://ww.kub2b.com/mobile/news/1778.html
核心提示:“逃避问题”用英语怎么说?问题用question的话,逃避怎么说?怎么说“逃避问题”用英语怎么说?问题用question的话,逃避怎么说
“逃避问题”用英语怎么说?问题用question的话,逃避怎么说? 怎么说 “逃避问题”用英语怎么说?问题用question的话,逃避怎么说?

今天有人问“逃避问题”用英语怎么说?她觉得问题的英语是“question”,不会翻译“逃避”...

真的是这样吗?

今天在看《蜘蛛侠:平行宇宙》时,人家的台词是这样说的:

“逃避问题”用英语怎么说?问题用question的话,逃避怎么说?

Our family doesn't run from things, Miles.

我们家的人从不逃避问题,迈尔斯。

run from things:逃避问题

【例句】

But the way I see it, you can either run from it. 

在我看来,你仍然可以选择逃避。

仔细的朋友会发现,在“例句”中,娜姑娘用的是“run from”没错了,结果后面跟的却是“it”,这是为什么呢?

其实,在翻译“逃避问题”时,重点是“逃避”的翻译,而run from就有这层意思。

在剧中,蜘蛛侠妈咪说家里人不逃避“问题”,其实指的是“事情来了,我们也不怕”,也正因此,用得上“things”。译者将其译为“问题”,更符合汉语习惯。

在例句中,我们用的是“it”,其实也可以翻译为“问题”,也可以具体指代某点事儿呢。

经过上述的分析,是不是发现“逃避问题”中的“问题”的翻译,不一定是question呢。

怎样?你涨知识了吗?

说到跟“问题”相关的处理态度,这些英语表达,咱们可以拿小本本一起记录下来呢:

bury your head in the sand:逃避现实

【例句】

Never bury your head in the sand; you need to face what has already happened. 

不要逃避现实;你必须正视已经发生的事情。

这个短语,直译的话,表示“把你的头埋进沙子里”,然而!人家不是这个意思了啦。人家表达的是“逃避现实,不愿意面对现实”,可别记错了哦。

turn a blind eye to sth:视而不见,假装看不见

【例句】

I know what you are up to and I can't turn a blind eye, said his brother.

我知道你在干什么,我不能视而不见,他哥哥说道。

说到“睁一只眼闭一只眼”的英语表达,我们也可以用“turn a blind eye to sth”。而这个短语,我们也可以跟“shut/close your eyes to sth--视而不见”互换使用。

你,捡到了吗?

线

往期推荐:

扒一扒跟眼睛“eye”相关的英语短语,数出5个的都是大咖

bounce有弹跳、跳动等意,let's bounce的意思你是不是想错了?

本文地址:http://ww.kub2b.com/news/1778.html     企库往 http://ww.kub2b.com/ ,  查看更多

特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。

 
 
更多>同类最新文章
0相关评论

文章列表
相关文章
最新动态
推荐图文
最新文章
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号