每年年底,各大词典都会相继公布年度词汇,柯林斯词典、剑桥词典、牛津词典、韦氏词典都纷纷公布了2024年度词汇,一起来看看都分别是什么~
柯林斯词典
柯林斯词典(Collins Dictionary)评选出的2024年度词汇是Brat。
图源:Collins Dictionary
该词的原意是“顽童”,现被重新定义:characterized by a confident, independent, and hedonistic attitude,可作为形容词使用,表示一种“具有自信、独立和享乐主义的态度”。
据英国《泰晤士报》报道,直到今年夏天前,称别人小崽子都是种冒犯,指这个孩子无礼(impudence)。该词源于15世纪,英国作家乔叟用来指代粗布斗篷;及至16世纪初开始描述没人要的孩子;1929年起,其形容词bratty一直意为“惯坏的未成年”(spoiled and juvenile),由此沿用近一个世纪。
这一点查看使用最为广泛的美国当代英语语料库(Corpus of Contemporary American English,通常简写为COCA)中brat的搭配形容词可得到印证。在2187条含brat的例证中,spoiled的共现搭配最多,共412例。除了spoiled之外,高频形容词还有little(小的)、rich(有钱的)、selfish(自私的)、ungrateful(不懂感恩的)、immature(不成熟的)、stupid(愚蠢的)、lazy(懒惰的)、annoying(讨厌的)、disrespectful(不尊重人的)、self-centered(自我中心的)等,大多数带有明显的贬义色彩,勾勒出一个自私自利、行为不良、幼稚愚蠢、惹人生厌的负面群体肖像。
剑桥词典
英国剑桥词典(Cambridge Dictionary)在2024年公布的年度词汇是manifest。
图源:Cambridge Dictionary
例句:
The workers chose to manifest their dissatisfaction in a series of strikes.
工人们决定通过一系列罢工来表明他们的不满。
Manifest和白日梦最大的区别在于,白日梦是天马行空般地想象,想象的东西通常不切实际,只是一种娱乐手段。而manifest是积极地想象,人们通过想象完成目标的场景来给自己动力。
牛津词典
英国牛津大学出版社公布的2024年度词汇是brain rot。
按照出版社的解释,brain rot翻译过来就是“脑腐”,是指因过度消费某种无价值或不具挑战性的物质(尤指网络内容)导致一个人的精神和智力的衰退。
例句:
根据牛津大学的研究,brain rot这一英文词汇最早出现在1854年,美国作家梭罗当年在其著作《瓦尔登湖》中写道:英国尝试治疗土豆腐烂,难道就不努力治疗脑子腐烂?
如今,brain rot这个词先是被不少年轻人在社交媒体上使用,后来被广泛用于描述社交媒体等媒介上的低质量、低价值内容引发的现象及其影响。
牛津大学出版社的专家发现,2023年至2024年期间,brain rot一词的使用频率增加了250%。他们认为,这个词的高频使用反映了人们对于大量摄入低质量网络内容,尤其是社交媒体内容所产生影响的担忧。
在过去的一年里,brain rot这一词语被更具体地用来指代网络文化,通常带有自嘲的意味。在社交媒体平台上,尤其在Z 世代和α世代(95后、00后和10 后)之中,brain rot的使用愈发广泛;此外,主流新闻报道中也会用这个词汇来反映现代人过多阅览网络内容,进而产生负面影响。这表明年轻一代对他们承袭的社交媒体的有害影响有点自我意识,但却不得不硬着头皮承认。
牛津大学教授、心理学家安德鲁·普日贝尔斯基说,这一词汇正是“我们所生活时代的症状”。不过普日贝尔斯基说,“没有证据显示存在脑子腐烂这回事儿”,这一词汇只是描述了人们对网络世界的不满,对社交媒体的焦虑。
牛津大学出版社语言部负责人卡斯珀·格拉思沃尔表示,回顾过去20年的牛津年度词汇,可以发现,整个社会越来越关注虚拟世界的生活如何演变,以及互联网文化如何渗透到人们的日常生活中。
韦氏词典
图源:Merriam-Webster
polarization是“两极分化”的意思,这个选择不仅反映了美国社会现状,也获得了政治派别双方的认同。今年的搜索数据显示,美国人对国内及全球复杂局势的关注在持续加深。
韦氏词典将其定义为:“分裂成两个截然不同的对立面,尤其指一个群体或社会的观点、信仰或利益不再呈连续分布,而是集中于对立的极端。”
We define polarization as “division into two sharply distinct opposites; especially, a state in which the opinions, beliefs, or interests of a group or society no longer range along a continuum but become concentrated at opposing extremes.”
这一概念频繁出现在媒体报道中,比如《福克斯新闻》提到,“万斯在辩论中对移民危机的回答揭示了选民的两极分化”,而《MSNBC》指出,“2024年总统大选使国家比以往任何时候更加两极分化”。除此之外,《福布斯》也警告称,工作场所中的“文化两极分化”已成为迫在眉睫的挑战。
“polarization(两极分化)”一词及其动词“polarize”最早出现在19世纪初,最初用来描述光波的变化。其物理意义是“使其按一定的模式振动”,逐渐引申出今天的政治与文化含义。此外,“pole(极)”一词源自拉丁文“Polaris”,原意为地球两极,也用于指代北极星。
参考来源:Cambridge Dictionary、Collins Dictionary、牛津大学出版社公众号、Merriam-Webster
编辑:苡婛
审核:琳达
终审:碧英